Pomoč in pravila
6. SLOVARČEK FANFICTION IZRAZOV (prevod slovarja s Fiction Alley)
A/A :
Akcija/avantura – opisuje zgodbo, v kateri se pojavljajo prizorišča borb ter
same borbe, pogosto pa tudi elementi junaškega potovanja.
Actorfic:
Zgodba o igralcih, ne pa izmišljenih osebah.
Alternate Universe
ali Alternative Universe ali AU: Zgodba, v kateri se dejstva namerno
razlikujejo od dejstev v originalni zgodbi. Zgodba, v kateri je Harry razvrščen
v Spolzgad, v kateri Potterjeva nista umrla na noč čarovnic ali v kateri je
Neville 'Fant, Ki Je Preživel', ne pa Harry, bi bila označena kot AU.
Angst: Opisuje
zgodbo, ki vsebuje negotovost, nesrečo ali druge depresivne elemente.
arhiv/arhivar (archive/archivist):
Arhiv je spletna stran namenjena objavljanju zgodb (fics). Nekateri so
zaprtega tipa, drugi odprti za vse. Arhivar je oseba, ki je odgovorna za spletno
stran in ponavadi tudi oseba, ki odloča, katere zgodbe bodo v arhivu (strani)
objavljene.
avtorjeva opomba:
Avtorjev dodatek k zgodbi, v katerem se ta lahko zahvali svojemu beta bralcu,
prijateljem itd. ali naredi kakšno opombo, ki se tiče same zgodbe.
Badfic:
Ponavadi namerno grozno napisana zgodba, da bi poudarila bistvo ali pa se
norčevala in klišejev. Lahko pomeni tudi zgodbo, ki ni namerno slaba, ampak je
vseeno slabša.
beta bralec (beta
reader)/beta: Prva oseba, ki prebere zgodbo, je avtor sam – torej alfa
bralec –, oseba, ki pa zgodbo prebere druga, največkrat z namenom, da jo popravi
in komentira, pa je beta bralec. Glej tudi geslo 'urednik (editor)'.
beta verzija (beta
version): Grob osnutek za zgodbo.
blog, weblog
(spletni dnevnik): Nova oblika osebne strani pisatelja/avtorja, namenjeni
rednim posodobitvam.
BNF: Big Name
Fan – katerakoli dobro poznan član fandoma.
canon:
Dejstva, ki smo jih izvedeli v HP knjigah ter iz intervjujev z J. K. Rowling.
challenge (izziv):
Izziv, ki je ponavadi objavljen na strani, na katerih se zgodbe objavlja. V
izzivu so navedene teme, naslovi, dogodki ali pa enostavno pari, ki naj bodo v
zgodbici uporabljeni. (Na BP – natečaj za noč čarovnic)
cookie: Krajši
vzorci daljših zgodb ali pa zelo kratke zgodbe.
Darkfic:
Zgodba, ki je ponavadi temačnejša kot 'angst', ponavadi vsebuje nasilje,
sprevržene karakterje in najgroznejše med najgroznejšimi stvarmi. Včasih takšno
zgodbo označimo tudi kot 'character torture (mučenje osebe)'. Opisuje jezo,
trpljenje, bolečino, nasploh ne vsebuje pozitivnih elementov. Ni srečnih koncev.
delurk:
Uporabnik preneha samo z branjem, ampak se na forumu/strani z zgodbami uveljavi
kot aktivni član in začne objavljati svoje prispevke.
disclaimer:
Kratek sestavek na začetku zgodbe, v katerem avtor pove, da ni lastnik oseb v
zgodbi, omeni avtorsko pravico J. K. Rowling in naproša vse, ki bi ga hoteli
tožiti, naj ga prej kontaktirajo prek e-maila.
Drabble:
Zgodbica, katere število besed sega do 100 ali pa točno 100. Dvojni drabble ima
točno 200 besed.
fanart:
Največkrat risani izdelki, ki se rišejo posebej za kakšne zgodbe ali pa kot
samostojne slike. Risane so lahko risane glede na canon ali pa gre za izmišljene
situacije.
fandom:
Označuje vse, kar si oboževalci na neko temo lahko zamislijo. V poštev pridejo
tudi zgodbe, čeprav ni obvezno.
www.hpslo.com je na primer del HP fandoma. Celoten HP fandom je resnično
velik.
fanfiction:
Leposlovna zgodba, katero napiše oboževalec oz. pristaš določene knjige, filma,
oddaje, igre.
fangirl:
Pristaš določenega avtorja. Lahko nastopa tudi kot glagol v primerih, da bralec
kontaktira avtorja zgodbe ter se nad ostalim delom zelo navduši.
fanon: Ideje,
koncepti in prepričanja o knjigah, ki niso bila nikoli izrecno napisana ali
izrečena, ampak so v fandomu tako pogosto uporabljena, da jih imamo za dejstva.
Na primer, preden je Rowlingova v intervjuju povedala, da je bila Lily v
Gryfondomu, jo je fanon pogosto postavljal v Spolzgad.
femslash ali
femmeslash (ženski slash): Lezbični pari. Ginny/Hermiona, Gatka/Cho.
fen: Množina
samostalnika 'fan' (oboževalec), ker 'fans' očitno ni bil dovolj dober. :)
Filk: Glasbena
parodija. Besedilo pesmi je posebej prirejeno, da ustreza osebi ali sceni iz
canona. Za razliko od 'songfics', filk nima besedila, ki bi razložil ozadje
besedila pesmi.
Fluff: Sladka
in humorja polna zgodbica. Z drugimi besedami: 'sweet', 'kjut', 'luštno'.
Founderfic:
Zgodba o ustanoviteljih Bradavičarke.
gack: Označuje
uporabo avatarjev, citatov, delov zgodb ali idej, ki so 'last' nekoga drugega. Z
ali brez dovoljenja. Prevajanje in kopiranje besedila in idej iz drugih zgodb je
na BP prepovedano in se sankcionira z izbrisom zgodbe.
Gary Stu/Mary Sue:
Oseba v zgodbi, ki predstavlja avtorja zgodbe. Ta oseba je ponavadi glavni
junak zgodbe, v katerega/katero se vsi ostali na mrtvo zaljubijo, je nenormalno
imeniten in nepremagljiv. Mary Sue zgodbe so v bistvu fantazije, v katerih se
avtor pretvarja, da je čarovnik in nastopa tudi v originalni knjigi.
Gen: Zgodba
brez parov. Osredotoča se bolj na aktivno dogajanje v zgodbi in posamezne osebe
v zgodbi, kot pa na njihove medsebojne, romantične odnose.
Glomp: Zelo
navdušen objem.
IC/OOC: In
character/Out of character: V glavnem se uporablja za komplimente in kritike.
(»Uau, tvoj Draco je res IC!«, »Misliš, da je preveč OOC, če Harry sredi Velike
dvorane bruhne v jok?«, »Njen Raws je vedno OOC.«)
Nekaj je OOC, če se
je preveč odmaknilo od canona in postane skoraj neverjetno (kot na primer Raws,
ki začne sredi ure deliti sladkarije in Mrlakenstein, ki rad gleda mehiške
nadaljevanke), IC pa pomeni, da neka oseba ostaja 'zvesta' svojemu prvemu
'jazu', kakršen je predstavljen v knjigah.
love/hate
(ljubezen/sovraštvo) zgodba: Zgodba o dveh osebah, ponavadi o Lily in
Jamesu, katerih razmerje je ljubezen/sovraštvo. Pred izidom Feniksovega reda in
s tem tudi poglavja o mislitu, je bilo razmerje ljubezen/sovraštvo med Lily in
Jamesom del fanona, zdaj pa je del canona.
Manga:
Japonska verzija stripov, ki so v bistvu mešanica med navadnim stripom in
romanom.
Mary Sue: Glej
'Gary Stu'.
Meme: Ideja,
ki je uporabljena v mnogih blogih, ali pa vprašanje, na katerega odgovarjajo
lastniki blogov.
MWPP: Lunco,
Glistorepy, Kopitlyay in Tacmeister. (Moony, Wormtail, Padfoot and Prongs)
Nifflers:
Tisti, ki iščejo dobre zgodbe in jih priporočijo drugim.
novel length:
Zelo dolga zgodba, katere minimum dolžina je 60 strani v Wordu.
OC: Original
character (originalna oseba) – Oseba, ki si jo avtor izmisli ter postavi v
zgodbo, v kateri ima ali stransko ali glavno vlogo.
One-shot:
Zgodba s samo enim poglavjem.
Old school:
Zgodbe, katerih dogajalni čas in prostor segajo v obdobje, ko so Ravbarji in
Lily (ter ostali) hodili na Bradavičarko.
OTP: One true
pairing – V HP fandomu označuje par, ki je ustvarjalcu najljubši in ga v svojih
delih (zgodbah, esejih, slikah, avatarjih in podpisih) skoraj vedno uporablja.
Plot bunny:
Drug izraz za 'dobiti idejo za zgodbo'.
PWP: Zgodbe
brez osrednjega dogajanja, katerih vsebina je predvsem nazorno opisovanje
spolnih prizorov.
POV:
Point-of-view – Oseba, v kateri je zgodba napisana. Največkrat prevladuje tretja
oseba (je naredil, je šel), včasih prva (sem napisala, sem hotel, pa nisem),
včasih vsevedni pripovedovalec ali pa zavzema stališča več oseb v zgodbi (en del
zgodbe napisan skozi Harryjeve oči, drug, ponavadi ponovljen, pa skozi Drecove).
komentar,
recenzija (review): Komentarji na zgodbe, večinoma pretirano pozitivni.
Nekateri po številu komentarjev ocenjujejo kvaliteto zgodbe.
round robin:
Projekt, v katerem zgodbo piše več avtorjev, dokler ni dokončana.
RPF: Real
person fanfiction – Izmišljene zgodbe o resničnih ljudeh (na BP
prepovedane).
ship: Shipping
je splošen izraz za čustven zaplet (razmerje) dveh oseb v zgodbi. Za shipping
lahko označimo katerokoli vrsto razmerja. Od najbolj navadnih in mogočih do
najbolj nemožnih in čudnih.
slash: Zgodba,
ki vsebuje homoseksualno razmerje, ki pa ni nujno vedno središče zgodbe.
smut:
Pornografija v pisni obliki.
Snapefic:
Zgodba, v kateri je glavna oseba Raws.
snog:
Tradicionalni britanski izraz za 'mečkanje'.
Snoglet:
Kratka PWP zgodba, brez smuta.
Songfic:
Zgodba, napisana na podlagi besedila pesmi, tako da to besedilo ustreza zgodbi.
squee!:
Iiiiiii/uaaaau/yay!
Squick: Nekaj,
česar enostavno ne moreš prebrati brez vzklikov v stilu 'omg, fuj, ogabno, blek,
samo norec lahko napiše kaj takega…'
TMR: Tom
Marvolo Riddle – Mark Neelstin
Twincest:
Zgodba, ki vsebuje ljubezenska razmerja med dvojčki (ponavadi Fred in George,
Parvati in Padma), inceste.
trio: Lahko
označuje zgodbo, ki opisuje seksualno razmerje med tremi osebami ALI pa
prijateljstvo med Harryjem, Ronom in Hermiono (The Golden Trio – Zlati trio).
urednik (editor):
Oseba, ki zgodbo prebere druga in označi napake, najsi bodo slovnične ali pa
vsebinske. Glej tudi geslo 'Beta reader (beta bralec)'.
Vid: Video,
sestavljen iz scen, vzetih iz HP filmov, z dodano glasbo.
Vignette: Zelo
kratka zgodba, imenovana tudi cookie.
WAFF: Warm and
fuzzy feeling – topel in prijeten občutek. Označuje tako ljubko napisane
zgodbice, da nam postane 'toplo pri srčku'.
/: Poševnica
(po angleško 'slash') – v zgodbah razmejuje dve črki, ki pomenita imeni glavnega
para v zgodbi. (H/D = Harry Draco, Hr/R = Hermiona Ron, itd.)
!: Znak,
uporabljen v zgodbah, pomeni zanikanje. Na primer, dark!Harry bi pomenilo zlobno
verzijo Harryja, sweet!Draco popolno nasprotje Draca iz knjig, nice!Raws bi
pomenilo prijaznega Rawsa.
|